| BELARUSIAN LANGUAGE
If you are looking for a translator from
Belarusian or into Belarusian, we are please
to offer the service of our extensive pool
of Belarusian linguists to match your needs.
Our areas of expertise include Advertising
& PR, Technology & Engineering,
Law & Litigation Support, Banking &
Finance, Medical & Health, Automotive
& Aerospace, Food & Agriculture,
Extractive Industries, Personal Documents
and many other.
SOME FACTS
Belarusian is the language of the Belarusian
nation. It is one of the three East Slavic
languages and is spoken in and around Belarus.
It is also known as "Belarusan",
"Byelorussian", "Belorussian",
or "Belarusian". The word "Byelorussian"
is an adjective derived from the transliteration
of the Russian name of the country (Byelorussia).
It was in predominant use in English earlier.
The adjectives "Belarusian" and
"Belarusan" and many other forms
emerged in the 1990s by English-speaking
people to denote something or somebody of
or pertaining to present-day name of Belarus,
its people and the language they speak,
whereas in Russian and Belarusian no new
forms of the adjective appeared in those
days. "Belarusian" is the adjective
in most common use today (but the Soviet
or Russian version adjective "Byelorussian"
can still be found in many texts).
History
The modern Belarusian language has evolved
considerably from its early roots, the dialects
of Old Ruthenian (Common East Slavic) spoken
in the territory of the Grand Duchy of Lithuania,
Rus' and Samogitia. A version of Ruthenian,
which is considered to be the Old Belarusian,
became the official language of the chancellery
and courts of the Grand Duchy until 1696.
All of the documents of the Lithuanian Metrika
(the whole archive of the State Chancellery
of the Grand Duchy) and Statutes of the
Grand Duchy of Lithuania are written in
this language. Old Belarusian was actually
the language of the first Bible to be printed
in one of the Eastern Slavic languages —
the achievement of Francysk Skaryna. The
16th century was the Belarusian golden age:
many schools were active, and religious
quarrels between Orthodox, Catholics, Protestants
and Jews were fought using printing presses
rather than violence. Many Belarusians were
people of the Renaissance, educated at the
universities of Western Europe or the Lithuanian
university in Vilnius that was founded in
1579.
After the series of wars known in Polish
history as the Deluge, the Belarusian population
was halved, partly due to deaths, and partly
due to the policy of deportations of skilled
craftsman and workers to Russia by the occupying
Russian army. Especially devastating was
the 13-year war (1654–1667). In the
process, most cities were burned down, almost
all schools were closed, and the remaining
educated people were attracted by Polish
culture. By 1696, the language of the upper
classes of society had switched to Polish,
followed by a change of the official language.
Belarusian was used both by peasants, and
by nobles wishing to express their sympathy
toward common people.
By the 16th century, the term "ruski"
("Russian" or "Ruthenian"
in Latin) continued to refer to the language
spoken in modern-day Ukraine and Belarus,
not the language of Muscovy (the modern
Russians).
After partitions of Poland (1772–1796),
the Belarusian territory was incorporated
into Imperial Russia. Unlike Ukraine, Belarus
has historically lacked a strong nationalistic
drive. During the Polish-Lithuanian Commonwealth
times, educated people of Belarus tended
to identify themselves with Poland, and
today some prominent persons are claimed
both by Poland and Belarus for their nationality.
More recently, the population of Belarus
tends to identify itself as a close associate
of Russia (if not considering themselves
Russian outright).
One of the reasons for this situation is
the minority status of Belarusian speakers
in urban areas—traditional cultural
centers. For example, according to the 1897
Imperial Russian census, in Belarusian towns
of more than 50,000 residents, only 7.3%
respondents reported Belarusian as their
mother tongue (the criterion in defining
nationality for the purposes of the census).
This state of affairs greatly contributed
to a perception that Belarusian is a "rural",
"uneducated" language.
In the 19th century and at the beginning
of the 20th century, very few people wrote
in Belarusian, peasants being mostly illiterate,
and urban dwellers preferring Russian, Polish
or Yiddish. Still there existed a minor
movement for returning to the Belarusian
language; it was important in the circle
of friends of Adam Mickiewicz.
On March 25, 1918, Belarusians proclaimed
the independence of the Belarusian National
Republic, but it was short-lived and didn't
manage to stay independent. The official
language of all communication in the BNR
was Belarusian. In 1918–1919, Soviets
took control of the Belarusian lands and
created the Belarusian SSR. In the 1920s,
a campaign of Belarusization started, as
a part of the all-Union campaign of "Korenizatsiya"
and revival of national cultures. Some administration
and legal affairs began to be carried out
in Belarusian and a large number of books
were printed in the Belarusian language
by prominent Belarusian authors and publicists:
Yakub Kolas, Yanka Kupala, Zmitrok Biadulia,
Maksim Bahdanovich, and many others. Active
discussions were carried out about the standardisation
of the language.
The Belarusization was stalled and even
reversed beginning in the 1930s. Hundreds
of people were shot or sent to Siberia.
The orthographic reform of 1933 clearly
"russified" the Belarusian spelling
rules. In 1938 Russian language become an
obligatory subject in all Soviet schools.
The final blow was the school reform of
1958, when parents were given the right
to select the language of instruction for
their children. After that, more and more
people began to send their children to Russian-language
schools, and the number of Belarusian-language
schools began to diminish.
Under the Soviets, there was also the elimination
of the Belarusian middle class between 1917
and 1941 by the Communist Party; in Kurapaty
(a suburb of Minsk), the NKVD killed perhaps
100,000 people. Many thousands of people
were sent to concentration camps (Gulag)
or resettled to Siberia. Around 400 Belarusian
authors were repressed during anti-nationalism
campaigns that started around 1929 and culminated
during the Great Purge.
Interest in the Belarusian language was
revived at the end of 1980s during perestroika.
In 1990, Belarusian became the only official
language of Belarusian SSR, and a second
campaign of Belarusization followed. The
"Law on languages", ratified on
January 26, 1990, envisioned a complete
switch of all administrative and official
documentation of the country into Belarusian
by 2000. However, the Belarusization was
totally stopped following the election of
Alexander Lukashenka in 1994. Also in 1995
there was a referendum which, among other
things, gave Russian language an equal status
with Belarusian. Currently, russification
is taking place in Belarus on an ever-growing
scale, and the government does not provide
any support for the Belarusian language.
In this respect, a fact of note is that
the official website of the Belarusian President
(http://www.president.gov.by/) is in two
languages: Russian and English (as of 2005)
.
During Soviet times, the Belarusian language
was viewed by many native speakers as a
rural and peasant language as opposed to
Russian's image as a modern and urban language.
That image in the eyes of the public has
changed somewhat in the years of Belarus
independence: some perceive it as a language
of the young emerging urban elite. Nevertheless,
current Russification policies are seen
by some as a serious threat that may lead
to the eventual extinction of the Belarusian
language in Belarus.
The largest centre of Belarusian cultural
activity, in the Belarusian language, outside
Belarus is in the Polish province of Bialystok,
which is home to a long-established Belarusian
minority.
|