УКРАИНСКИЙ
ЯЗЫК
Если Вы ищете переводчика с украинского
языка или на украинский язык, мы рады предложить
Вам широкий спектр услуг украинских лингвистов,
которые способны справиться с любой поставленной
перед ними задачей.
Мы осуществляем перевод в следующих областях:
Реклама и Общественные отношения, Технологии
и Промышленность, Закон и Судебные процессы,
Банки и Финансы, Медицина и Здоровье, Механика
и Космос, Питание и Земледелие, Добывающая
промышленность, Персональные документы и
многое другое.
КРАТКАЯ СПРАВКА
УКРАИНСКИЙ ЯЗЫК - язык украинцев. Распространён
главным образом на Украине. Один из рабочих
языков ООН. Число говорящих на украинском
языке свыше 40 млн. чел. Относится к восточной
группе славянских языков. Современные диалекты
украинского языка объединяются в три основных
наречия: северное, юго-западное и юго-восточное
(легло в основу литературного украинского
языка). Главные фонетические особенности
литературного языка: различение переднего
i и более заднего "и"; переход
старых "о", "е" в закрытом
слоге в i ("сноп - снiп"); последовательное
изменение древнерусского о в i (лото - лiто);
изменение "е" в "о"
после шипящих и j перед твёрдыми согласными
независимо от ударения (щока, пшоно); совпадение
древнерусского "ы" и "i"
в из древнерусского "ръ", "лъ",
"рь", "ль" в открытом
неударном слоге (кришити - "крошить");
звук "и" на месте редуцированного
ъ и ь перед j (шия); употребление одном
гласном "и" (риба, сила); сочетание
"ри", "ли" африкат (ходжу,
дзвiн), фрикативного г (голова); отвердение
согласных перед "е", губных, шипящих
и "р" в конце слога; сохранение
мягкого "ц"; сохранение звонких
согласных в конце слова и перед глухими
(снiг, дуб, кладка): долгие мягкие согласные,
возникшие в результате ассимиляции мягким
согласным последующего j (буття, питання,
пиччю), звук [w] (орфографическое "в")
на месте древнерусского "л" перед
согласным и в глаголах прошедшего времени
мужского рода (вовк, ходив); варианты слова
с начальным i - й, у - в (iти - йти, учитель
- вчитель); протетические "в",
"г" (вухо, гострий). Отличие от
русского языка в морфологии: звательный
падеж существительных (Петре); окончание
-овi, -евi в дательном падеже существительных
II склонения (братовi); переход "г",
"к", "х" в "з",
"ц", "с" перед окончанием
i (у лузi, на руцi, у вусi); отсутствие
j и стяжение гласных в полных формах номинатива
и аккузатива прилагательных женского, среднего
рода, множественного числа (червона, червону,
червонi), формы сравнительной степени прилагательных
с суффиксом -iш- и -ш- (добрiший, ширший);
утрата окончания -ть в 3-м лице единственного
числа настоящего времени глаголов 1-го спряжения
(зна?, пише); глагольное окончание -мо в
1-м лице множественного числа (зна?мо);
синтетическая форма глаголов будущего времени
(ходитиму); деепричастия на -чи (знаючи,
ходячи). Специфические черты синтаксического
строя: безличные предложения с главным членом,
выраженным неизменяемыми глагольными формами
на -но, -то (роботу виконано); сложное именное
сказуемое в форме винительного падежа с
предлогом "за" (старший брат був
нам за батька); своеобразие глагольного
управления (дякувати кому -"благодарить
кого") и употребления предлогов (о
першiй годинi - "в первом часу")
и др. Основу лексики составляют слова общеславянского
происхождения, но есть много слов, образовавшихся
в украинском языке в период его самостоятельного
исторического развития, есть заимствования
из польского, немецкого и др. языков.
Древнейшие памятники литературного языка
представлены грамотами 14 в. Унаследовав
древнерусскую письменность, украинский язык
в 14-15 вв. развивал традиции литературного
языка Киевской Руси, хотя и подвергался
сильному влиянию местных говоров. С конца
15 в. делаются первые попытки приблизить
книжный язык к украинской живой речи, в
16 в. появляются переводы церковных книг
на У. я. ("Пересопницкое евангелие",
1556-61; "Креховский апостол",
1560). Возникают два типа литературного
языка- "проста мова" и "славеноросский
язык". В конце 16 - 1-й половине 17
вв. на литературном языке появляются значительные
произведения полемического жанра, составляются
летописи, развивается художественная литература.
На его стандартизацию оказывают влияние
грамматика М. Смотрицкого (1619) и словарь
П. Берынды (1627). Воссоединение Украины
с Россией (1654) содействовало более тесным
взаимосвязям украинского языка с русским,
что положительно сказалось на его литературном
развитии, на сближении с живой разговорной
речью. В 17-1-й половине 18 вв. литературный
Украинский язык употребляется во всех жанрах
письменности. Появляются художественные
произведения на народно-разговорном языке
(И. Некрашевич). К началу 19 в. ("Энеида"
И. Котляревского, 1798, и др.) народно-разговорный
язык закрепляется в литературном употреблении.
Основополагающее значение в создании современного
литературного украинского языка имело творчество
Т. Г. Шевченко. Украинский язык. при царизме
подвергался ограничениям и официальному
запрещению. Все условия для всестороннего
развития литературного языка были созданы
только после Октябрьской революции 1917.
Алфавит украинского языка создан на основе
русской графики.
Большая советская энциклопедия |